Программирование человека через слова, язык?
На днях в дороге вновь возникли мысли про язык, про слова, программирование человека словом, как мы программируем устройства кодом. Задают ли с помощью языка основы функционирования, восприятия информации?
Насколько человек и человеческие языки далеки от машин и языков программирования? Не были ли человеческие языки изобретены кем-то, как мы изобретаем языки программирования?
И на примере еды, питания.
breakfast - завтрак
Этимология breakfast очевидна: break fast - прервать голодание. Fast - это осознанное голодание (не starvation - которое от нехватки еды). Как известно, прерываем мы всегда основную деятельность, то есть в язык англоговорящих как бы зашито, что голодание важнее, оно должно занимать основное время.
При этом в английском слове "breakfast" нет никакой привязки ко времени суток. Голодание рекомендуется всегда прерывать жидкостью, не твердой пищей.
В то время как по-русски, как пишут (не моя догадка), слово "завтрак" произошло от "за утро". Выпьем или съедим за утро? Очевидна привязка. Завтрак - нужно есть с утра. Как проснулись. А если брать еще русское "выпьем за здравие" и порции... Ну как бы по порции ограничений, выходит, нет? Нет никакого нежного прерывания голодания.
lunch - обед
При этом прерывать голодание надо нежно, т.к. лишь в обед - lunch осуществляется запуск (запуск по-английски launch - произносится так же, как lunch). Это догадка, но вот такая мысль пришла мне за рулем.
И если англоговорящие в обед лишь запускают пищеварительную систему, то есть только, видимо, в обед предполагается употреблерние небольшого количества твердой пищи, то у нас обед - это "об еде".
Или, может, не "об еде", а "о беде"? 😀
И посмотрите по традиции нам с детства говорят: завтрак - самый важный прием пищи, он должен быть плотным, чтобы получить энергию на весь день. А потом и обед, которые тоже "про еду", то есть акцент вновь на еде и ее пожирании.
Про ужин как на русском, так и на английском (supper / dinner) у меня догадок нет. Если у вас есть, пишите свои мысли в комментариях!
Еще вот мысль, к мысли про Энергию слова и значение приветствия в английском и русском языках: на русском мы желаем быть здоровыми (здравствуйте), а на английском это "hello"... Неужели от слова hell (ад)? Или совпадение? В любом случае не лучшее совпадение. Возможно, поэтому в общении они чаще используют hi и другие приветствия.
Если знаете, пишите, пожалуйста.
И еще напоминаю про заметку об энергии звуков: Тайны русского языка: энергия гласных и согласных букв.
Человеческий язык и человек - сравни - язык программирования и устройство
Так ли мы отличны? Только ли мы создаем по своему подобию?
Не было бы тогда наивно полагать, что техника на 100% слушается, функционирует согласно заложенным командам, а мы вдруг нет…
Как разные языки программирования используются в разных средах, функционируют по разным правилам, так и человеческие языки не могут не влиять на нас, не могут не предопределять систему, в которой мы функционируем.
А фраза, что изучение иностранных языков расширяет сознание и кругозор, приобретает совсем иную глубину! Получаемая от знания свобода, выходит, шире, нежели просто способность изъясниться.
И захотелось сразу изучить какой-нибудь совершенно иной язык (китайский, например)…